Мобильная версия

Доступно журналов:

3 288

Доступно статей:

3 891 637

 

Скрыть метаданые

Автор Zabalbeascoa, Patrick
Дата выпуска 1994
dc.description AbstractThe aim of this paper is to show the importance of awareness in translation, particularly in the area of translator competence. The word and the concept of awareness can be seen more and more frequently in the specialised literature. This paper includes an account of many of the areas of translation where awareness is a relevant concept and how it has been incorporated into my own ‘P‐R model’ of translation. The P‐R model is an attempt to explain all of the translator's decisions and performances in terms of a dependency relationship between two variable sets of Priorities and Restrictions.
Формат application.pdf
Издатель Taylor & Francis Group
Копирайт Copyright Taylor and Francis Group, LLC
Название Awareness in translation
Тип research-article
DOI 10.1080/09658416.1994.9959854
Electronic ISSN 1747-7565
Print ISSN 0965-8416
Журнал Language Awareness
Том 3
Первая страница 161
Последняя страница 174
Аффилиация Zabalbeascoa, Patrick; Facilitat de Traducció i Interpretadó, Universitat Pompen Fabra
Выпуск 3-4
Библиографическая ссылка Bell, R.T. 1991. Translation and Translating, London: Longman.
Библиографическая ссылка Delisle, J. 1980. L'Analyse du Discours comme Méthode de Traduction, Ottawa: Éditions de l'Université d'Ottawa.
Библиографическая ссылка Gutt, E. 1991. Translation and Relevance, Oxford: Basil Blackwell.
Библиографическая ссылка Hatim, B. and Mason, I. 1990. Discourse and the Translator, London: Longman.
Библиографическая ссылка Hewson, L. and Martin, J. 1991. Redefining Translation, London: Routledge.
Библиографическая ссылка Neubert, A. and Shreve, G. 1992. Translation as Text, Ohio: The Kent State University Press.
Библиографическая ссылка Newmark, P. 1982. Approaches to Translation, London: Prentice Hall.
Библиографическая ссылка _____. 1988. A Textbook of Translation, London: Prentice Hall.
Библиографическая ссылка Nida, E.A. 1964. Towards a Science of Translating, Leyden: E.J. Brill.
Библиографическая ссылка Savory, T. 1957. The Art of Translation, London: Cape.
Библиографическая ссылка Snell‐Hornby, M. 1988. Translation Studies, Amsterdam: John Benjamins.
Библиографическая ссылка Wilss, W. 1982. The Science of Translation, Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Библиографическая ссылка Zabalbeascoa, P. 1992. “A new factor in translation theory, an old factor in translation practice: The client”. In Sintagma,, Edited by: Tío, J. Vol. 4, University of Lleida.
Библиографическая ссылка _____. 1993. “Developing translation studies to better account for audiovisual texts and other new forms of text production”. University of Lleida. Unpublished doctoral thesis
Библиографическая ссылка _____. 1994. “Factors in dubbing television comedy”. In Perspectives, Studies in Translatology, Vol. 1, University of Copenhagen.

Скрыть метаданые