A propos d'un livre récent sur les noms verbaux en grec ancien
Høeg, Carsten; Høeg, Carsten; <sup>a</sup> Copenhague, Denmark
Журнал:
Acta Linguistica
Дата:
1940
Аннотация:
AbstractIl existe à peine dans la linguistique européenne un suffixe dont l'histoire soit plus riche et captivante que celui qui fait l'objet principal de la thèse de doctorat de M. Jens Holt, chargé de cours à l'Université d'Aarhus: Les noms d'action en -σισ (-ιισ), Etudes de linguistique grecque, Aarhus 1940. Car non seulement ce suffixe en -σισ est il en pleine vie dans la langue grecque depuis Homère jusqu'à ce jour, mais il a été appelé à jouer un rôle important dans le vocabulaire de la science européenne, même sous des formes variées et spécialisées. Des mots tels que narcose, thrombose etsclérose sont des termes de l'ancienne médecine, mais le suffixe -ose (-ωσισ) est encore productif dans la langue de nos médecins et sert à indiquer des maladies d'un certain genre, désignées selon l'organe malade et différentes des inflammations, qui sont caractérisées par le suffixe -ite () ; ainsi le nom de la néphrose (qui se distingue nettement de la néphrite par l'absence des symptômes d'inflammation aiguë) est un néologisme, de même que celui de la tuberculose, qui est une formation hybride; et la psychose, comme le nom qui la désigne, est une invention moderne. Les suffixes -èse et -ase existent eux aussi dans la terminologie des médecins d'aujourd'hui (p. ex. pathogénèse, lithiase (mais éléphantiasis)), mais ils ne semblent pas avoir de signification propre. Les chimistes de leur côté, qui sont moins gênés par la richesse du patrimoine classique, se sont servis plus librement de l'ancien suffixe en -sis et ils en ont fait deux nouveaux, parfaitement caractérisés, un en -ose, un autre en -ase. Le premier, dont glycose, quoique de formation assez récente, semble avoir été la mère, désigne des carbohydrates et se combine avec des mots de provenances très variées; témoin la cellulose, la dextrose, la lévulose (du latin laevus), la galactose, la saccharose, la maltose etc. L'autonomie complète de ce suffixe est bien mise en relief par les noms qui désignent les divers groupes: monoses et polyoses (pentoses, hexoses etc.). Le suffixe en -ase, qui probablement est dérivé de diastase (διάστaσισ), est le caractéristique des enzymes (lactase, maltase, pepsinase etc.), et la création du mot catalase, qu'on oppose à catalyse, témoigne de l'admirable absence de préjugés linguistiques avec laquelle les chimistes manient ce suffixe d'une antiquité si vénérable. En anglais la différenciation est encore plus développée puisqu'il y existe des suffixes en -ase et en -ose aussi bien qu'en -asis et en -osis; la raison en est que les termes de médecine en -asis (p. ex. lithiasis) et en -osis (p. ex. nephrosis) ont été empruntés directement aux langues classiques, les termes de chimie en -ase (p. ex. lactase) et en -ase (p. ex. glucose) par l'intermédiaire du français ou de l'allemand.
1.843Мб