The Spelling of Jerusalem in the Gospel of John: The Significance of Two Forms in Codex BezaeI wish to thank Jenny Read-Heimerdinger for her translation of this article from Catalan, and also for her observations and suggestions which I have incorporated into the study in its present form.
RIUS-CAMPS, JOSEP; RIUS-CAMPS JOSEP;
Журнал:
New Testament Studies
Дата:
2002
Аннотация:
In most MSS of Johnʼs Gospel, only the Hellenistic name of ‘Ιϵροσολυμα is used. However, there are two variant readings of ’Ιϵρουσαλημ in Codex Bezae as well as an additional reference to Jerusalem with the Hellenistic spelling. The article examines the theological significance of the pattern of usage in Codex Bezae which, it is argued, represents an earlier stage of the Gospel than that transmitted by the Alexandrian text.
157.2Кб